青詞提示您:看後求收藏(第355部分,維多利亞的秘密,青詞,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

戲,所以塔防是最合適的。

畢若之認為兇靈捕手的最大毛病是那些個兇靈都特麼長得太兇殘,不行,植物大戰殭屍裡面的“可愛”殭屍都會讓一些膽小的妹紙感到不安,現在的兇靈捕手簡直不能直視。

所有的角色都得重構,都得萌化。既然是塔防,那就再也不是第一視角的遊戲了,所以,捕捉兇靈的幫手必不可少。

好在我大清文化中絕不缺少捉拿妖魔鬼怪的能手。什麼捉鬼的鐘馗啊,捉妖的法海啊,門神秦瓊、蔚遲恭,無所不能的姜子牙,這些都是大神,入門級的茅山道士、行腳僧更是信手拈來。

把大概的意思想通了之後,畢若之戴上幻鏡,呼叫saber。

saber:“你怎麼跑到揭陽去了?”

畢若之:“我向來任性……不過,這一次亂跑還真有收穫!我想到了一個可能改變世界的創意,就是不知道能不能實現,你聽聽吧。”

saber:“好的,請講。”

畢若之沉浸在川澄綾子說流暢中文的迷幻中,好一會兒才道:“是個跟幻鏡遊戲有關的創意,我向來不拘泥於常規,所以想法很奇怪,你聽了不要笑話我。”

saber:“呵呵。”

畢若之:“科技進步會給人類帶來福利,對吧?嘿嘿。我可不知道科技進步帶來的失業問題怎麼解,但是我這個創意一定跟失業無關,它呀,是提高工人的工作樂趣的增強現實遊戲。你知道塔防嗎?”

saber:“知道的,一種輕遊戲。”

畢若之打了一個響指:“對的!重點就在這個‘輕’字上頭,流水線上的工人是很苦逼的,如果幻鏡能幫他們一邊工作一邊玩塔防,那是多麼的有愛啊。”

saber:“我可以將植物大戰殭屍移植到幻鏡裡。”

畢若之一時間沒注意到saber的用詞,是“我”,而不是“我們”,這個小小的一字之差可蘊含著很大的深意呢。

畢若之哪裡想得到這個一張嘴能說出最著名的塔防遊戲的人物居然不是真正意義上的人呢?他說:“對對,就是像植物大戰殭屍那樣的遊戲,不過……你說的移植是什麼?需要徵得popcap公司的授權嗎?”

saber:“你說呢?我們的‘小攤販’渠道根本不怕侵權,也可以透過廣州幻鏡公司取得合法的允許,這並不重要,反正使用幻鏡作業系統的裝置都能下載。”

畢若之:“呃……其實,我們是一家偉大的公司,我不認為使用侵權手段是個好主意。最好連遊戲也完全原創,才對得起我們我們偉大公司的體面身份,原來在俊友咖啡館的那個叫‘兇靈捕手’的遊戲不是一個很好的基礎嗎?

我們在兇靈捕手的基礎上改造一下,我認為可以得到不錯的效果。植物生長靠太陽,植物大戰殭屍裡面有個點選小太陽獲得陽光的功能,我們可以向popcap致敬,把這個學習過來。

組裝線上的工人完成一次組裝動作就被識別為一次採集,我們這裡本來也可以是小太陽,但是為了體現原創性,我覺得把陽光換成‘正能量’。採集‘正能量’才能召喚能夠捉鬼的隨從。”

咦?這個小夥子很有想法。反正也是閒著的李“閒”太一直在一旁聽著,這時候聽到畢若之的創意,感到挺新鮮,吩咐saber說:“想法不錯,支援。”

得到saber的首肯之後,畢若之躍躍欲試,說:“這個,我對開發遊戲的技術不太瞭解,請問開發的週期大概會是多久?趕不趕得上幻鏡嘉年華?”

saber:“我需要時間來完整體驗一下植物大戰殭屍等幾部經典的塔防遊戲,約為24小時,再需要三天來移植,而你的升級版兇靈捕手所有的創意都只是粗糙的想法,得看你花多少時間

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

暗流1979,我有空間能致富

回身一拳

再也不放手

上訪不如上網

山村仙醫在都市

小小露明