第7部分
九十八度提示您:看後求收藏(第7部分,[希臘神話]宙斯的王子,九十八度,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“光輝的光明之神阿波羅殿下,不知您可曾記得您日前說過的話?”伽倪墨得斯。
“我記得每一句與你說過的話,我美麗的王子,新晉的神祗。”阿波羅道,“你為奧林匹斯山帶來光彩,不甚無聊的神界因你變得迷人。昨天的酒宴,我很享受,不知王子今日找我是為何事?”
伽倪墨得斯聽完了阿波羅一長串的恭維話,想著果然是父子,有夠遺傳宙斯的,道:“很高興您享受到了昨日的酒宴。您前日與我說,您願與我結伴一起去山間狩獵,不知這話今天還當真嗎?請原諒我的冒昧打擾,但昨日您的姐姐贈予了我一把神弓,我迫不及待地想見識到神弓的厲害。”
“當然當真,你能來約我這實在太令人開心了。我去準備準備,這就和你一起去山間狩獵。”阿波羅道。
伽倪墨得斯和阿波羅一起來到山間。
阿波羅對伽倪墨得斯道:“你我既為朋友,就不要再以‘您’相稱了吧,你可以叫我阿波羅。這能促進我們的友誼,拉近我們的距離。”
伽倪墨得斯應允。
伽倪墨得斯拿出月亮女神阿爾忒彌斯贈予的神弓,試了試,拉弦比人間的弓箭更需要力量。
阿波羅看了,走到伽倪墨得斯的背後,一隻手伸手去抬伽倪墨得斯的手,一隻手伸手去握了伽倪墨得斯拉弦的手。
“神弓並不比人間的弓箭難使,你可能只是一開始不習慣,只要稍用上些技巧,你就會發現這不但比人間弓箭威力強大,使用上也是簡單易於操作的。”阿波羅說道。
伽倪墨得斯點了點頭,聽了阿波羅的話,學了一些阿波羅教予的技巧,便立刻射了一發。威力果然不同凡響,驚起山中林鳥無數,箭矢猶如一道光般嗖——的穿過了山林,射中了自己只窺見一角的一頭牡鹿。
阿波羅跑去將伽倪墨得斯的獵物取了回來,拔出箭矢還予伽倪墨得斯,誇讚道:“美麗的伽倪墨得斯,你不但容貌上所向無敵,狩獵上更是如此。你的手法是如此美麗,僅第一次使用神弓,便能如此出色地捕獲了靈敏的牡鹿。你看,你只一箭便取了它的性命,讓它不用再受多餘的痛苦。這正是身為一位高潔的神明應做的事。”
“這得感謝我的父親特羅斯,王室教育使我受益良多。”伽倪墨得斯道。
“你有一個會教導孩子好父親,這實在很不錯。”阿波羅道。
“你的父親是眾神之王宙斯,沒有比這更好的父親。”伽倪墨得斯道。
“我的父神是一位好神王,但他不是一位好父親,願他待你比待所有人和神祗都好,你的優秀和魅力使你值得得到這一些。”阿波羅道。
伽倪墨得斯笑了,能聽到神或人抱怨宙斯,這總是令他開心的。
而阿波羅以為是自己的祝福使伽倪墨得斯笑,也歡樂地跟著笑了。
現在,伽倪墨得斯試過了神弓,裝作玩過了狩獵,要跟阿波羅提自己真正約來他出來的事了。
第14章 惡作劇
“我的好友阿波羅,跟我講講,你是否因小愛神厄洛斯的惡作劇陷於不幸。”伽倪墨得斯拉著阿波羅坐到一邊的大石塊上休息道。
阿波羅變了下神色道:“怎麼突然提這個?”
“昨日酒宴上,你和你姐姐月亮女神阿爾忒彌斯精心獻演時,唯有他無禮地沒有欣賞你們的樂舞,而是在那玩著他的弓箭。”伽倪墨得斯,“關於你與小愛神厄洛斯的交惡我亦有所耳聞。”
“你說的沒錯,我的好友,我的確因他的惡作劇陷於不幸,我曾為了他和大家好,說了他一句‘弓箭是很危險的東西,小孩子不要隨便拿來玩。’他便對我施了惡作劇,愛情金箭射向我,又將厭惡愛情的鉛箭射向我愛的人,使我不幸。我懷疑我的屢次失敗,都因他的惡作劇
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。