彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第21頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「政治上的事?」都鐸低聲地問。

「不,一個寶石匠人,我準備買個雕像。」

都鐸看上去有些愕然,不過還是同意陪老人出去走走。

阿莫尼斯提的海爾街是一條三百碼長的小道,連線查特旅館向下到廣場的路。

街道兩邊遍佈著鱗次櫛比的商店,和密密麻麻的窗戶,郵局就在廣場的盡頭,兩人從山上大步往下走。

「下午你可以來看看我的那些資料,」都鐸熱情地邀請。

「十分感謝你的邀約,不過今天下午我估計會更忙。」

「忙著調查那個男人的死因?」

「是的。」

「那是個不值得調查的小事,他就是個惡魔,你不應該把你的天賦用在這種瑣事上。」

「我記得,」維裡迪微笑著說,「我們每個人都有『原罪』——甚至是國王。」

「我可不承認這個,」都鐸嚴肅地回答。「理論來說在同一個法律下每個人的素質應該都很高,但事實上個人的素質會成為法律效率的障礙。只有當一個強大的中央政府擁有無限權力時國家才能被治理好。」

「就像你的先人所堅信的那樣,」維裡迪說。

「是的,而且越少使用這種權力越好。」

「他們也是這樣認為的,我想你說的都鐸王朝擁有英格蘭有史以來最大的權力。」

「也是最有效率的。」

「是的,當然,他們從不會犯凌駕於法律之上的錯誤。他們只是制定法律然後在法律的框架之內行事。」

他走進了郵局,都鐸跟在身後。

阿莫尼斯提郵局是個非常普通的小店面:聞起來有各種雜貨的味道,而且由於很黑,所以在櫃檯上總是放著一盞電燈。維裡迪先生費盡力氣擠過一籃籃快要溢位的扁豆和豌豆,終於來到櫃檯的銅窗前。

「早上好!」他對黑乎乎的櫃檯裡大喊。「有人嗎?」

櫃檯那頭出現一陣嘈雜,然後出現兩隻圓圓的眼睛,在一副鋼框眼睛後閃爍。維裡迪拿出眼鏡。

「我想發一封電報。」

「好的!」那個聲音聽起來很尖,不過是男人的聲音。

「是的,發往伊茲密爾。」

一個表格從窗子後面遞過來:需要填好資訊然後交還回去。一個忙亂的矮個子男人出現在櫃檯後面,看上去來自約克郡。

最後維裡迪在黑暗中儘可能地寫好了他寫給馬蒂斯教授的電報。(「事實上他是唯一一個住在那裡的敘利亞員工,」他對旁邊的都鐸解釋道,「他蒐集那些東西的方式簡直是完全肆無忌憚的,所以他朋友都叫他『掠奪者馬蒂斯』。」)

同時在郵局裡傳來各種四處翻找表單和不停對比價格的聲音,還有無盡的討價還價聲。維裡迪拼盡全力想做點什麼來逃離這個場合,說實話,這種嘗試也是起了點作用。那個小個子開始通讀電報,結果在第二行就卡了殼,然後含含糊糊的帶了過去,最後終於在「希拉波利斯」這個單詞上徹底卡住了。

「不好意思,」他說,看著黑暗,「但是這個是英語?」

「在拼寫上是的,」維裡迪對他保證。

「哦,好吧,你最好寫得工整點,你知道我必須把它拼出來,可能轉到卡靈頓那邊他們就更看不懂了!」

維裡迪估計這個電報傳過去就不知道會變成什麼樣了,所以他把電報拿了回來,然後取而代之的是買了一罐醃水果。

「這個就簡單多了,對吧。」那個小個子男人友善地說。

「當然,」維裡迪同意。「你知道這一帶有個叫維尼基的人嗎?」

那個人抓了抓頭:「維尼基?……不,似乎沒有,哦,等一下……是的,我曾經聽過那

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

荒誕推演遊戲

永罪詩人

未來之先婚厚愛

狐醫