彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第41頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

傑克遜看上去十分驚訝,這還是他第一次聽到蘭布拉說洩氣的話,池塘中銀色的魚兒安靜地停留在底部,魚鱗反射出耀眼的光芒。

「一個小時以前,」維裡迪說,「你還十分堅信是愛麗絲·伯頓和特德·維尼基兩個做的案:——僅僅因為你忘了我曾經要求馬修斯警長在稍早時候搜過她的房間、(順便說一句,我很抱歉,我並不是故意不告訴你的,只是我無法抗拒戲劇性場面的出現)。現在——隨著這一個證據的加入——你又立刻相信就是坎寧安做的。」

「兩個證據,」蘭布拉簡短地說。「他承認是自己做的。」

「好吧,對我來說答案很明顯,你得到的證據越多,你離真相越近。這是一種形上學的感覺。」

「你的意思是我們應該開始尋找更多的證據?」

「是的,我就是這個意思,海豚。我們應該做一些事來證實我們的結論。」

「從哪裡入手,我能問問嗎?」

「哦,如果我們知道的話一切就簡單了!但是你是對的:常理而言,先思而後行,現在想想,真是很有趣。」他在草地上大大地舒展了一下身子。「我們掌握的證據還不夠,但是根據已有的資訊我們可以知道在哪繼續搜尋。這就像在玩尋寶遊戲時,一個線索往往有雙重意義一樣。第一層意義通常情況下就是引領你找到下一個線索;但是第二層意義往往實在你距離成功一步之遙的時候才顯現:它引領你找到寶藏。我們現在就處在一步之遙這個程度,恐怕我們還得回到整個案子中,去需找線索。」

大家一陣沉默。

「恐怕我還是不太理解,」傑克遜茫然地說。

「維裡迪先生的意思是,」蘭布拉解釋,「距離完成這個真相的拼圖,我們還差最重要的一塊。」

「我明白了,先生,」傑克遜說。

「也有可能,」維裡迪突然說,「也許我們還差一塊拼圖,完成的可能就是完全不同的另一個真相。」

他變得興奮起來。

「很抱歉我表達的有點似是而非,」他對有點不太相信的傑克遜說,「但是問題就是我現在不能把更準確地表達出來那些東西。」

「是這樣啊,」

「表達什麼?」蘭布拉問。

「一些我才想起來的事情。」

「那是什麼?」

「我必須花時間理清一下,我得一個人待著。」

他大步向花園門口走去。

「你要去哪?」

「去海邊,也許遊個泳會幫助我思考。」

「但你沒有泳衣!」

「我知道,不過我已經特意留在那了,昨天海水太熱了,今天應該會更熱——對於泳衣來說會太熱了。」維裡迪先生得意洋洋地說。「吃一塹長一智。」

時間緩慢流逝,午飯時間也過去了,對於傑克遜來說整個下午都在整理記錄坎寧安的證詞,準備結案報告。對於蘭布拉來說,他則是一直在波斯波利斯別墅的餐廳沉思,就在一群雕塑居高臨下的審視下。

而之前那些嫌疑人,弗雷默小姐和帕克斯頓先生坐在蘋果樹下熱絡地聊著天;愛麗絲·伯頓和特德·維尼基則在海邊手挽手地散著步,懷著深深的畏懼遠遠地看著維裡迪先生。那個令人畏懼的老人,則漂浮在廣闊的海面上休息。

最後他終於從海水裡起身了——活像一個大腹便便的海螺,鬍子在陽光下閃閃發光——赤·裸著身子晃悠悠地站了起來,走在沙灘上,而那兩位旁觀者則嘀嘀咕咕地回到了查特旅館的花園裡。不久之後老人也走進了花園,依舊穿著法蘭絨,但是心不在焉完全沒有看到他倆,還有在樹下的一對夫妻。他直直地穿過草坪,大步走向旅館,消失在樓梯盡頭。他在那裡待了一個小時,然後

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

荒村野屍

不如跳舞