彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第26頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「是的,我發現了,這也是為什麼我思考許久才來找你們。」

「如果你隱瞞什麼資訊,你就是在助長犯罪。」

「哦,是的,我也這樣想。」

「不過你還是沒告訴我們所有我們想知道的事情,」蘭布拉說。「例如:據你觀察,當時馬克斯韋爾先生死了沒有?」

「哦,我不能肯定。」

「你聽到槍響了嗎?」

「沒有。」

「那你姐姐聽到了嗎?」

「沒有,她也沒有,她一開始就勸我來找你們——但我很猶豫,雖然瑪蒂爾達總是正確的……」

「先生,你是否意識到,」傑克遜說,「你的證詞可能把一個無辜的人送上絞刑架?」

「陳詞濫調,又是陳詞濫調,」維裡迪自言自語,然後大聲地拿出一根雪茄對著牧師說「來跟雪茄,牧師。」

「謝了但是我中午不抽雪茄。」

維裡迪皺了皺眉頭,然後自己點了一根。

「但是,」蘭布拉追問,「他確實被打暈了?」

「是的,當然,至少我看到他已經失去意識了,他很有可能是死了……哦——我終於發現我多麼愚蠢了……」

「現在別想這個了,你還能記得其它什麼事嗎?」

「呃,當他被放到車裡——前座上——我記得他是靠在前面窗戶上的。」

「你確定?」

「是的,我記得很清楚。」

「很好!」維裡迪急促地起身說。「如果沒有血,就說明沒有槍擊,讓我們把那輛車叫來。」

蘭布拉也起身。

「我去打電話,」他說。「謝謝你,牧師先生,你對我們幫助很大,我希望稍後還能見到你,既然是你叫我過來的,維裡迪,這飯錢就你來付吧。」

維裡迪不大情願地為他的客人付了錢,然後在他的堅持下,也為羅伯森先生付了錢。然後他對牧師的態度也好了很多。

「現在,我已經和牧師打完了交道,」他對傑克遜說,返回進了休息室。

「是的,維裡迪先生。」

「順便說一句,我並不認為把維尼基叫過來有什麼用,你覺得我和蘭布拉先生去到他的住處給他個突然來訪怎麼樣?」

「由你決定,」傑克遜興奮地說。「我已經停下手上工作,準備把案情梳理一遍。早上那個女孩和你說了什麼?」

維裡迪和他說了。

「正如我們第一次見到她的時候,我和你暗示過的一樣,傑克遜,那個女孩就是可以很簡單地做到這些事——還是以相當高尚的理由。」

「是的,先生。」他晃著空咖啡杯。「蘭布拉督察也覺得她是個共犯,對吧?」

「當然,你呢?」

「我覺得應該是……這是唯一的解釋了,對吧。」

「好吧,那你為什麼猶豫?」

「沒什麼,我只是在想些事。」

「什麼?」

維裡迪坐在杯盤狼藉的桌前,傑克遜等著愛麗絲把甜品碟子清理了,再續上咖啡:

「就是那個女經理。」

「弗雷默小姐?」

「是的,她是一個有故事的女人,我見過這種女人。」

「每個像這樣的女人你都會稱之為有故事,有時候只是歲月打磨了她的稜角而已,那厚厚的粉底就像是為往昔少女時光豎立的墓碑。」

傑克遜盯著他。

「我的意思是,」他說,「她又機會,也有動機。」

「哦,如果她有機會,就不要考慮動機!這個案子裡到處會出現動機,問題就是這麼多人想殺馬克斯韋爾,但是幾乎沒人能真的做到。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

荒村野屍

不如跳舞