彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第18頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
「像是有什麼麻煩發生的嘈雜……抱怨聲和嘆氣聲——然後另一個男人低聲說話,然後感覺到有人在搖搖晃晃的走路,像是醉酒了。再然後是突然——『邦』的一下槍聲,有人摔倒,呻·吟聲隨之停止了。」
「然後呢?」
「門開啟來,其中一個人跑了出去。」
「就這些?」
「過了十幾分鐘,我聽到一輛車開走。對了,那聲音不是來自旅館外面。而是更遠的地方!」
「你的意思是那輛車停在這條街盡頭那裡?」
「是的,相當遠的……」
「中間大概過了多久?」
「哦,好長時間……可能是十五分鐘吧。」
「我明白了,還有其它什麼嗎?」
「沒了,我能記得的只有這些,然後我就又睡著了。」
「很好,」蘭布拉說,看著施華博離開。「他的話給了我們新的思路。」
傑克遜滿意的點點頭。
「哦,親愛的,」維裡迪突然從花園說,「還沒準備好嗎?」
「您好!水溫怎麼樣?」
「太熱了!」
他一邊擰著鬍子上的水一邊走到落地窗前。他已經換回了那件寬鬆的法蘭絨衣服,透過窗戶他們能看到他巨大的身軀被蘋果樹枝所擋住來路。
他們告訴了維裡迪施華博先生的敘述。
「確實是新的思路!」維裡迪興奮地說。「從隔壁的呻·吟聲中可以推理出相當多的事情。記住,醫生說屍體上有兩處槍傷,但是隻有一處是致命傷。之前我們假設這兩槍是從同一把左輪手槍裡發射的。但是加入其中一槍是稍早發射,而且是從另一把槍中發射的,那會如何?記得那個六點半開車離開的男人嗎?」
「這就解釋了為什麼屋裡滿是血跡,」傑克遜說。
「還有樓梯底部的血跡,」維裡迪說。「可能是那個離開的男人不小心滴下的。」
「相當符合事實,」蘭布拉同意。「看來我們手上又多了一個嫌疑人。」
「我的感覺是維尼基?」
「你的感覺是對的。」
「哦,話說,我忘了告訴你,」維裡迪說,點了今天第一根雪茄。「我讓馬修斯警長趁著伯頓小姐回去前搜查了她的房間。」
「你讓馬修斯?」傑克遜十分驚訝地說。
「是的,我告訴他一切後果我來負,所以不要責怪他。有些收穫,他在一個抽屜裡發現了一張便箋,一張來自馬克斯韋爾的便箋。」
「不會吧!」蘭布拉頓時有了興趣。「上面寫得什麼?」
「哦,沒有什麼,只是警告她『為了自己好』不要再抱怨去服侍他,他還說如果她再敢逃跑——寫得是『再敢』——就會給她點懲罰,他將會用他手上的所有資料來給她顏色看。」
「這就是為什麼他會住在這裡!」蘭布拉說。「顯然她躲在這裡,但是被馬克斯韋爾發現了!」
「是啊,話說回來,她沒有聽他的話,」傑克遜插話。「我們發現的那封來自維尼基的恐嚇信證明瞭她把事情和人家說了。」
「看來事情越來越圍著維尼基發展了,」蘭布拉說,若有所思的摸著下巴。「我們必須儘可能快找到這個維尼基。」
「假設這就是他的真名,」維裡迪說。「那麼現在,讓那兩個嫌疑共犯進來吧,他們或許會說點有意思的東西。」
「好的,我們首先傳喚坎寧安。讓我們看看再次見面他會怎樣。」
傑克遜點頭讓洛克斯利警員把坎寧安叫進來,過了一會兒他進來了,面對著傑克遜和蘭布拉坐在柳條長椅上,他明顯比之前那天鎮靜很多。就像坐在角落的維裡迪一樣。他的眼神更加剋制而小鬍子已
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。